Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-고대 그리스어 - our ends were beginnings

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어

제목
our ends were beginnings
본문
tonito4670에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

our ends were beginnings
이 번역물에 관한 주의사항
quisiera tatuarme esta frase en el pecho sobre la figura del ave fenix, así que me gustaría fuese lo más específica posible

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν
번역
고대 그리스어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 고대 그리스어

Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν.
2013년 6월 13일 23:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2020년 5월 1일 02:02

julatarg
게시물 갯수: 6
The word "ἡμῶν" would be better placed between Οἱ and τέλοι.
Τέλος is from 3rd declension, so the plural should be τὰ τέλη.
Since "beginnings" doesn't have article, I wouldn't put the article before ἀρχαὶ.