ترجمة - ألماني-برتغالية برازيلية - du bist totحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: ألماني
du bist tot | | N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\ |
|
| | ترجمةبرتغالية برازيلية ترجمت من طرف Angelus | لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Você está morto |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف thathavieira - 15 تشرين الاول 2007 20:07
آخر رسائل | | | | | 7 تشرين الاول 2007 03:51 | | | => "Você está morto" - é mais correto! | | | 8 تشرين الاول 2007 02:15 | | | 'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido.. | | | 8 تشرين الاول 2007 12:20 | | | "Você está morto" - é mais correto! | | | 8 تشرين الاول 2007 23:18 | | | CorretÃssimo!!!!
'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos. |
|
|