Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Portugalų (Brazilija) - du bist tot

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
du bist tot
Tekstas
Pateikta paulorez
Originalo kalba: Vokiečių

du bist tot
Pastabos apie vertimą
N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\

Pavadinimas
Você está morto
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Você está morto
Validated by thathavieira - 15 spalis 2007 20:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 spalis 2007 03:51

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
=> "Você está morto" - é mais correto!

8 spalis 2007 02:15

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido..

8 spalis 2007 12:20

anabela_fernandes
Žinučių kiekis: 33
"Você está morto" - é mais correto!

8 spalis 2007 23:18

Angelus
Žinučių kiekis: 1227
Corretíssimo!!!!

'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos.