Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Portugisiskt brasiliskt - du bist tot

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstPortugisiskt brasiliskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
du bist tot
Tekstur
Framborið av paulorez
Uppruna mál: Týkst

du bist tot
Viðmerking um umsetingina
N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\

Heiti
Você está morto
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Você está morto
Góðkent av thathavieira - 15 Oktober 2007 20:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Oktober 2007 03:51

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
=> "Você está morto" - é mais correto!

8 Oktober 2007 02:15

Angelus
Tal av boðum: 1227
'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido..

8 Oktober 2007 12:20

anabela_fernandes
Tal av boðum: 33
"Você está morto" - é mais correto!

8 Oktober 2007 23:18

Angelus
Tal av boðum: 1227
Corretíssimo!!!!

'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos.