Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Portugalski brazilski - du bist tot

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiPortugalski brazilski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
du bist tot
Tekst
Podnet od paulorez
Izvorni jezik: Nemacki

du bist tot
Napomene o prevodu
N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\

Natpis
Você está morto
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Você está morto
Poslednja provera i obrada od thathavieira - 15 Oktobar 2007 20:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Oktobar 2007 03:51

Rodrigues
Broj poruka: 1621
=> "Você está morto" - é mais correto!

8 Oktobar 2007 02:15

Angelus
Broj poruka: 1227
'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido..

8 Oktobar 2007 12:20

anabela_fernandes
Broj poruka: 33
"Você está morto" - é mais correto!

8 Oktobar 2007 23:18

Angelus
Broj poruka: 1227
Corretíssimo!!!!

'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos.