Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Portugués brasileño - du bist tot

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánPortugués brasileño

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
du bist tot
Texto
Propuesto por paulorez
Idioma de origen: Alemán

du bist tot
Nota acerca de la traducción
N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\

Título
Você está morto
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Portugués brasileño

Você está morto
Última validación o corrección por thathavieira - 15 Octubre 2007 20:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Octubre 2007 03:51

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
=> "Você está morto" - é mais correto!

8 Octubre 2007 02:15

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido..

8 Octubre 2007 12:20

anabela_fernandes
Cantidad de envíos: 33
"Você está morto" - é mais correto!

8 Octubre 2007 23:18

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Corretíssimo!!!!

'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos.