Traduzione - Tedesco-Portoghese brasiliano - du bist totStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Tedesco
du bist tot | | N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\ |
|
| | TraduzionePortoghese brasiliano Tradotto da Angelus | Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Você está morto |
|
Ultima convalida o modifica di thathavieira - 15 Ottobre 2007 20:07
Ultimi messaggi | | | | | 7 Ottobre 2007 03:51 | | | => "Você está morto" - é mais correto! | | | 8 Ottobre 2007 02:15 | | | 'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido.. | | | 8 Ottobre 2007 12:20 | | | "Você está morto" - é mais correto! | | | 8 Ottobre 2007 23:18 | | | CorretÃssimo!!!!
'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos. |
|
|