Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Braziliaans Portugees - du bist tot

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsBraziliaans Portugees

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
du bist tot
Tekst
Opgestuurd door paulorez
Uitgangs-taal: Duits

du bist tot
Details voor de vertaling
N'ao sei o que significa,se for um xingamento desconsidere =\

Titel
Você está morto
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Angelus
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Você está morto
Laatst goedgekeurd of bewerkt door thathavieira - 15 oktober 2007 20:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 oktober 2007 03:51

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
=> "Você está morto" - é mais correto!

8 oktober 2007 02:15

Angelus
Aantal berichten: 1227
'Você está morto' e 'Você já era' abrangem o mesmo sentido..

8 oktober 2007 12:20

anabela_fernandes
Aantal berichten: 33
"Você está morto" - é mais correto!

8 oktober 2007 23:18

Angelus
Aantal berichten: 1227
Corretíssimo!!!!

'Você já era' pode estar relacionado a outros sentidos.