Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - merhaba nasılsın inÅŸallah?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
merhaba nasılsın inşallah?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fabiolapoffo
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba nasılsın inşallah?

τίτλος
Oi, como está? Tomara que...
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Oi, como está? Tomara que...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 3 Σεπτέμβριος 2008 13:56





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2008 01:45

barok
Αριθμός μηνυμάτων: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "

2 Σεπτέμβριος 2008 20:48

aqui_br
Αριθμός μηνυμάτων: 123
insaallah (Se deus quiser)

2 Σεπτέμβριος 2008 20:50

aqui_br
Αριθμός μηνυμάτων: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)

3 Σεπτέμβριος 2008 08:06

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.