Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - merhaba nasılsın inÅŸallah?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
merhaba nasılsın inşallah?
Текст
Публікацію зроблено fabiolapoffo
Мова оригіналу: Турецька

merhaba nasılsın inşallah?

Заголовок
Oi, como está? Tomara que...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Oi, como está? Tomara que...
Пояснення стосовно перекладу
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Затверджено goncin - 3 Вересня 2008 13:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Вересня 2008 01:45

barok
Кількість повідомлень: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "

2 Вересня 2008 20:48

aqui_br
Кількість повідомлень: 123
insaallah (Se deus quiser)

2 Вересня 2008 20:50

aqui_br
Кількість повідомлень: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)

3 Вересня 2008 08:06

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.