Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - merhaba nasılsın inşallah?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
merhaba nasılsın inşallah?
Teksto
Submetigx per fabiolapoffo
Font-lingvo: Turka

merhaba nasılsın inşallah?

Titolo
Oi, como está? Tomara que...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Oi, como está? Tomara que...
Rimarkoj pri la traduko
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 3 Septembro 2008 13:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Septembro 2008 01:45

barok
Nombro da afiŝoj: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "

2 Septembro 2008 20:48

aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
insaallah (Se deus quiser)

2 Septembro 2008 20:50

aqui_br
Nombro da afiŝoj: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)

3 Septembro 2008 08:06

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.