Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português brasileiro - merhaba nasılsın inÅŸallah?
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
merhaba nasılsın inşallah?
Texto
Enviado por
fabiolapoffo
Idioma de origem: Turco
merhaba nasılsın inşallah?
Título
Oi, como está? Tomara que...
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Português brasileiro
Oi, como está? Tomara que...
Notas sobre a tradução
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Último validado ou editado por
goncin
- 3 Setembro 2008 13:56
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Setembro 2008 01:45
barok
Número de Mensagens: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "
2 Setembro 2008 20:48
aqui_br
Número de Mensagens: 123
insaallah (Se deus quiser)
2 Setembro 2008 20:50
aqui_br
Número de Mensagens: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)
3 Setembro 2008 08:06
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.