Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - merhaba nasılsın inÅŸallah?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
merhaba nasılsın inşallah?
Tekstas
Pateikta fabiolapoffo
Originalo kalba: Turkų

merhaba nasılsın inşallah?

Pavadinimas
Oi, como está? Tomara que...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Oi, como está? Tomara que...
Pastabos apie vertimą
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Validated by goncin - 3 rugsėjis 2008 13:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugsėjis 2008 01:45

barok
Žinučių kiekis: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "

2 rugsėjis 2008 20:48

aqui_br
Žinučių kiekis: 123
insaallah (Se deus quiser)

2 rugsėjis 2008 20:50

aqui_br
Žinučių kiekis: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)

3 rugsėjis 2008 08:06

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.