Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Brasilianportugali - merhaba nasılsın inÅŸallah?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
merhaba nasılsın inşallah?
Teksti
Lähettäjä fabiolapoffo
Alkuperäinen kieli: Turkki

merhaba nasılsın inşallah?

Otsikko
Oi, como está? Tomara que...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Brasilianportugali

Oi, como está? Tomara que...
Huomioita käännöksestä
It seems that something is missing in the end of the sentence.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 3 Syyskuu 2008 13:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Syyskuu 2008 01:45

barok
Viestien lukumäärä: 105
I think it'd better be "Oi, como está? Tomara que (voce esteja bem)" as "inşallah, on its own, may imply "inşallah (iyisindir) "

2 Syyskuu 2008 20:48

aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
insaallah (Se deus quiser)

2 Syyskuu 2008 20:50

aqui_br
Viestien lukumäärä: 123
insaallah ==) (Se deus quiser)

3 Syyskuu 2008 08:06

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Barok,
This is why I explained in the comment field that something is missing in the end.