Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - las fotos me parecieron muy fuertes ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
las fotos me parecieron muy fuertes ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
aristokrat
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido
τίτλος
Fotoğrafların içeriği...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
alfredo1990
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 31 Δεκέμβριος 2008 13:44
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Δεκέμβριος 2008 00:38
gizemmm
Αριθμός μηνυμάτων: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı
22 Δεκέμβριος 2008 03:52
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Bu tamamen yanlış.
22 Δεκέμβριος 2008 07:36
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation
31 Δεκέμβριος 2008 02:44
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Could I have a bridge for that one please?
CC:
lilian canale
31 Δεκέμβριος 2008 11:19
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')
31 Δεκέμβριος 2008 13:42
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Thanks a lot Lilian