Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Türkçe - las fotos me parecieron muy fuertes ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaTürkçe

Başlık
las fotos me parecieron muy fuertes ...
Metin
Öneri aristokrat
Kaynak dil: İspanyolca

las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido

Başlık
Fotoğrafların içeriği...
Tercüme
Türkçe

Çeviri alfredo1990
Hedef dil: Türkçe

Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
En son handyy tarafından onaylandı - 31 Aralık 2008 13:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Aralık 2008 00:38

gizemmm
Mesaj Sayısı: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı

22 Aralık 2008 03:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Bu tamamen yanlış.

22 Aralık 2008 07:36

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation

31 Aralık 2008 02:44

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Could I have a bridge for that one please?

CC: lilian canale

31 Aralık 2008 11:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')

31 Aralık 2008 13:42

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Thanks a lot Lilian