主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 西班牙语-土耳其语 - las fotos me parecieron muy fuertes ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
las fotos me parecieron muy fuertes ...
正文
提交
aristokrat
源语言: 西班牙语
las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido
标题
Fotoğrafların içeriği...
翻译
土耳其语
翻译
alfredo1990
目的语言: 土耳其语
Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
给这篇翻译加备注
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
由
handyy
认可或编辑 - 2008年 十二月 31日 13:44
最近发帖
作者
帖子
2008年 十二月 9日 00:38
gizemmm
文章总计: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı
2008年 十二月 22日 03:52
kafetzou
文章总计: 7963
Bu tamamen yanlış.
2008年 十二月 22日 07:36
turkishmiss
文章总计: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation
2008年 十二月 31日 02:44
handyy
文章总计: 2118
Could I have a bridge for that one please?
CC:
lilian canale
2008年 十二月 31日 11:19
lilian canale
文章总计: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')
2008年 十二月 31日 13:42
handyy
文章总计: 2118
Thanks a lot Lilian