Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kituruki - las fotos me parecieron muy fuertes ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
las fotos me parecieron muy fuertes ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
aristokrat
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido
Kichwa
Fotoğrafların içeriği...
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
alfredo1990
Lugha inayolengwa: Kituruki
Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
Maelezo kwa mfasiri
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
handyy
- 31 Disemba 2008 13:44
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
9 Disemba 2008 00:38
gizemmm
Idadi ya ujumbe: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı
22 Disemba 2008 03:52
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Bu tamamen yanlış.
22 Disemba 2008 07:36
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation
31 Disemba 2008 02:44
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Could I have a bridge for that one please?
CC:
lilian canale
31 Disemba 2008 11:19
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')
31 Disemba 2008 13:42
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Thanks a lot Lilian