Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -تركي - las fotos me parecieron muy fuertes ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ تركي

عنوان
las fotos me parecieron muy fuertes ...
نص
إقترحت من طرف aristokrat
لغة مصدر: إسبانيّ

las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido

عنوان
Fotoğrafların içeriği...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف alfredo1990
لغة الهدف: تركي

Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
ملاحظات حول الترجمة
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
آخر تصديق أو تحرير من طرف handyy - 31 كانون الاول 2008 13:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 كانون الاول 2008 00:38

gizemmm
عدد الرسائل: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı

22 كانون الاول 2008 03:52

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Bu tamamen yanlış.

22 كانون الاول 2008 07:36

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation

31 كانون الاول 2008 02:44

handyy
عدد الرسائل: 2118
Could I have a bridge for that one please?

CC: lilian canale

31 كانون الاول 2008 11:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')

31 كانون الاول 2008 13:42

handyy
عدد الرسائل: 2118
Thanks a lot Lilian