Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - las fotos me parecieron muy fuertes ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Otsikko
las fotos me parecieron muy fuertes ...
Teksti
Lähettäjä aristokrat
Alkuperäinen kieli: Espanja

las fotos me parecieron muy fuertes en su contenido

Otsikko
Fotoğrafların içeriği...
Käännös
Turkki

Kääntäjä alfredo1990
Kohdekieli: Turkki

Fotoğrafların içeriği şok etti beni.
Huomioita käännöksestä
or "Fotoğrafların içeriği çok güçlüydü bence."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 31 Joulukuu 2008 13:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Joulukuu 2008 00:38

gizemmm
Viestien lukumäärä: 37
şok ediciydi yerine güçlü olmalı

22 Joulukuu 2008 03:52

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bu tamamen yanlış.

22 Joulukuu 2008 07:36

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I don't see "me parecieron" in the translation

31 Joulukuu 2008 02:44

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Could I have a bridge for that one please?

CC: lilian canale

31 Joulukuu 2008 11:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Textually:
"The photos seemed to me very strong in its content"
(better said: 'The content of the photos shocked me')

31 Joulukuu 2008 13:42

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thanks a lot Lilian