Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - Genom svÃ¥righeter mot stjärnorna, vila i frid...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jasmina_90
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.

τίτλος
Per aspera ad astra, requiescas in pace, avia
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Per aspera ad astra, requiescas in pace, avia
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by Pia:
"To the stars through difficulty, rest in peace grandmother."
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 26 Δεκέμβριος 2009 16:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Δεκέμβριος 2009 10:57

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Bridge: "To the stars through difficulty, rest in peace grandmother."

CC: Aneta B.