Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - seni seviyorum bana resmini gönder

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스페인어영어

제목
seni seviyorum bana resmini gönder
본문
kariet에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

seni seviyorum bana resmini gönder

제목
I love you. Send me your photo.
번역
영어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I love you. Send me your photo.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 17:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 7일 15:00

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I love you.

2008년 3월 7일 15:04

merdogan
게시물 갯수: 3769
"want" ; "love" olmalı.

2008년 3월 7일 15:08

Drazzz
게시물 갯수: 7
Je traduirai "Te quiero" non pas par "I want you" mais plutôt par I love you

2008년 3월 7일 15:25

Linak
게시물 갯수: 48
"Te quiero" should be translated as "I love you" in accordance with the original.

2008년 3월 7일 15:30

Mariketta
게시물 갯수: 107
I love you.

2008년 3월 7일 15:47

italo07
게시물 갯수: 1474
te quiero = I love you

2008년 3월 7일 16:01

goncin
게시물 갯수: 3706
"I love you".

2008년 3월 7일 16:42

xct
게시물 갯수: 13
çünkü çok kötü bir anlatım siz hiç türkçede seninkilerin bir resmini gönder diye birşey işttinizmi?

2008년 3월 7일 17:14

sirinler
게시물 갯수: 134
"send me your photo" is better..not a picture..)

2008년 3월 7일 18:11

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
I agree with Sirinler

2008년 3월 7일 18:23

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
No problem guys. I'm going to change it right now.
But I still think it can be both...

2008년 3월 7일 19:07

wYh0iUt
게시물 갯수: 9
te quero -ne oznachava ovicham te,a iskam te

2008년 3월 8일 00:30

María17
게시물 갯수: 278
I love you, send me a picture of you (yours)