Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - seni seviyorum bana resmini gönder
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
seni seviyorum bana resmini gönder
Tekst
Opgestuurd door
kariet
Uitgangs-taal: Turks
seni seviyorum bana resmini gönder
Titel
I love you. Send me your photo.
Vertaling
Engels
Vertaald door
Diego_Kovags
Doel-taal: Engels
I love you. Send me your photo.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
dramati
- 8 maart 2008 17:11
Laatste bericht
Auteur
Bericht
7 maart 2008 15:00
lilian canale
Aantal berichten: 14972
I
love
you.
7 maart 2008 15:04
merdogan
Aantal berichten: 3769
"want" ; "love" olmalı.
7 maart 2008 15:08
Drazzz
Aantal berichten: 7
Je traduirai "Te quiero" non pas par "I want you" mais plutôt par I love you
7 maart 2008 15:25
Linak
Aantal berichten: 48
"Te quiero" should be translated as "I love you" in accordance with the original.
7 maart 2008 15:30
Mariketta
Aantal berichten: 107
I love you.
7 maart 2008 15:47
italo07
Aantal berichten: 1474
te quiero = I love you
7 maart 2008 16:01
goncin
Aantal berichten: 3706
"I love you".
7 maart 2008 16:42
xct
Aantal berichten: 13
çünkü çok kötü bir anlatım siz hiç türkçede seninkilerin bir resmini gönder diye birşey işttinizmi?
7 maart 2008 17:14
sirinler
Aantal berichten: 134
"send me your photo" is better..not a picture..
)
7 maart 2008 18:11
Sweet Dreams
Aantal berichten: 2202
I agree with Sirinler
7 maart 2008 18:23
Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
No problem guys. I'm going to change it right now.
But I still think it can be both...
7 maart 2008 19:07
wYh0iUt
Aantal berichten: 9
te quero -ne oznachava ovicham te,a iskam te
8 maart 2008 00:30
MarÃa17
Aantal berichten: 278
I love you, send me a picture of you (yours)