Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - seni seviyorum bana resmini gönder
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
seni seviyorum bana resmini gönder
Texte
Proposé par
kariet
Langue de départ: Turc
seni seviyorum bana resmini gönder
Titre
I love you. Send me your photo.
Traduction
Anglais
Traduit par
Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Anglais
I love you. Send me your photo.
Dernière édition ou validation par
dramati
- 8 Mars 2008 17:11
Derniers messages
Auteur
Message
7 Mars 2008 15:00
lilian canale
Nombre de messages: 14972
I
love
you.
7 Mars 2008 15:04
merdogan
Nombre de messages: 3769
"want" ; "love" olmalı.
7 Mars 2008 15:08
Drazzz
Nombre de messages: 7
Je traduirai "Te quiero" non pas par "I want you" mais plutôt par I love you
7 Mars 2008 15:25
Linak
Nombre de messages: 48
"Te quiero" should be translated as "I love you" in accordance with the original.
7 Mars 2008 15:30
Mariketta
Nombre de messages: 107
I love you.
7 Mars 2008 15:47
italo07
Nombre de messages: 1474
te quiero = I love you
7 Mars 2008 16:01
goncin
Nombre de messages: 3706
"I love you".
7 Mars 2008 16:42
xct
Nombre de messages: 13
çünkü çok kötü bir anlatım siz hiç türkçede seninkilerin bir resmini gönder diye birşey işttinizmi?
7 Mars 2008 17:14
sirinler
Nombre de messages: 134
"send me your photo" is better..not a picture..
)
7 Mars 2008 18:11
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
I agree with Sirinler
7 Mars 2008 18:23
Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
No problem guys. I'm going to change it right now.
But I still think it can be both...
7 Mars 2008 19:07
wYh0iUt
Nombre de messages: 9
te quero -ne oznachava ovicham te,a iskam te
8 Mars 2008 00:30
MarÃa17
Nombre de messages: 278
I love you, send me a picture of you (yours)