쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-영어 - insigni cum prudentia enim athenas...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문화
제목
insigni cum prudentia enim athenas...
본문
lollypolly
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
이 번역물에 관한 주의사항
inghilterra
제목
Actually, he ruled over Athens with great prudence
번역
영어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 13일 02:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 11일 14:59
tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.
2008년 4월 11일 15:04
goncin
게시물 갯수: 3706
tarino,
Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With
great
prudence..."? Thanks!
CC:
tarinoidenkertoja
2008년 4월 11일 19:42
tarinoidenkertoja
게시물 갯수: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.
2008년 4월 12일 01:08
goncin
게시물 갯수: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!
2008년 4월 12일 01:13
goncin
게시물 갯수: 3706
lilian, time to reset the poll.
2008년 4월 12일 01:18
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done!