Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - insigni cum prudentia enim athenas...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglèsItalià

Categoria Cultura

Títol
insigni cum prudentia enim athenas...
Text
Enviat per lollypolly
Idioma orígen: Llatí

insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
Notes sobre la traducció
inghilterra

Títol
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Abril 2008 02:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 14:59

tarinoidenkertoja
Nombre de missatges: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.

11 Abril 2008 15:04

goncin
Nombre de missatges: 3706
tarino,

Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With great prudence..."? Thanks!



CC: tarinoidenkertoja

11 Abril 2008 19:42

tarinoidenkertoja
Nombre de missatges: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.

12 Abril 2008 01:08

goncin
Nombre de missatges: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!

12 Abril 2008 01:13

goncin
Nombre de missatges: 3706
lilian, time to reset the poll.

12 Abril 2008 01:18

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Done!