Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - insigni cum prudentia enim athenas...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleskiItalijanski

Kategorija Kultura

Natpis
insigni cum prudentia enim athenas...
Tekst
Podnet od lollypolly
Izvorni jezik: Latinski

insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
Napomene o prevodu
inghilterra

Natpis
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 13 April 2008 02:34





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 April 2008 14:59

tarinoidenkertoja
Broj poruka: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.

11 April 2008 15:04

goncin
Broj poruka: 3706
tarino,

Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With great prudence..."? Thanks!



CC: tarinoidenkertoja

11 April 2008 19:42

tarinoidenkertoja
Broj poruka: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.

12 April 2008 01:08

goncin
Broj poruka: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!

12 April 2008 01:13

goncin
Broj poruka: 3706
lilian, time to reset the poll.

12 April 2008 01:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Done!