Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - insigni cum prudentia enim athenas...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Kulturë
Titull
insigni cum prudentia enim athenas...
Tekst
Prezantuar nga
lollypolly
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
Vërejtje rreth përkthimit
inghilterra
Titull
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Anglisht
Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 13 Prill 2008 02:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Prill 2008 14:59
tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.
11 Prill 2008 15:04
goncin
Numri i postimeve: 3706
tarino,
Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With
great
prudence..."? Thanks!
CC:
tarinoidenkertoja
11 Prill 2008 19:42
tarinoidenkertoja
Numri i postimeve: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.
12 Prill 2008 01:08
goncin
Numri i postimeve: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!
12 Prill 2008 01:13
goncin
Numri i postimeve: 3706
lilian, time to reset the poll.
12 Prill 2008 01:18
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Done!