मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - insigni cum prudentia enim athenas...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Culture
शीर्षक
insigni cum prudentia enim athenas...
हरफ
lollypolly
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin
insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
inghilterra
शीर्षक
Actually, he ruled over Athens with great prudence
अनुबाद
अंग्रेजी
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 13日 02:34
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 11日 14:59
tarinoidenkertoja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.
2008年 अप्रिल 11日 15:04
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
tarino,
Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With
great
prudence..."? Thanks!
CC:
tarinoidenkertoja
2008年 अप्रिल 11日 19:42
tarinoidenkertoja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.
2008年 अप्रिल 12日 01:08
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!
2008年 अप्रिल 12日 01:13
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
lilian, time to reset the poll.
2008年 अप्रिल 12日 01:18
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Done!