Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - insigni cum prudentia enim athenas...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglêsItaliano

Categoria Cultura

Título
insigni cum prudentia enim athenas...
Texto
Enviado por lollypolly
Língua de origem: Latim

insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
Notas sobre a tradução
inghilterra

Título
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Língua alvo: Inglês

Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Última validação ou edição por lilian canale - 13 Abril 2008 02:34





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Abril 2008 14:59

tarinoidenkertoja
Número de mensagens: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.

11 Abril 2008 15:04

goncin
Número de mensagens: 3706
tarino,

Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With great prudence..."? Thanks!



CC: tarinoidenkertoja

11 Abril 2008 19:42

tarinoidenkertoja
Número de mensagens: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.

12 Abril 2008 01:08

goncin
Número de mensagens: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!

12 Abril 2008 01:13

goncin
Número de mensagens: 3706
lilian, time to reset the poll.

12 Abril 2008 01:18

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Done!