Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - insigni cum prudentia enim athenas...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskItaliensk

Kategori Kultur

Titel
insigni cum prudentia enim athenas...
Tekst
Tilmeldt af lollypolly
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

insigni cum prudentia enim athenas administraverat, populique postulatu novas leges dederat
Bemærkninger til oversættelsen
inghilterra

Titel
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Oversættelse
Engelsk

Oversat af goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 13 April 2008 02:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 April 2008 14:59

tarinoidenkertoja
Antal indlæg: 113
With great prudence he ruled over Athens, and,on people request , he gave new laws.

11 April 2008 15:04

goncin
Antal indlæg: 3706
tarino,

Could you plese clarify the role of the word "insigni"? Is that "With great prudence..."? Thanks!



CC: tarinoidenkertoja

11 April 2008 19:42

tarinoidenkertoja
Antal indlæg: 113
it s an ablative so with notable prudence,great prudence.

12 April 2008 01:08

goncin
Antal indlæg: 3706
Oh, that changes everything. Thanks!

12 April 2008 01:13

goncin
Antal indlæg: 3706
lilian, time to reset the poll.

12 April 2008 01:18

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done!