Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - beni sevmen için ne yapmalıyım?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어 - 사랑 / 우정

제목
beni sevmen için ne yapmalıyım?
본문
gokseninilke에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

beni sevmen için ne yapmalıyım?

제목
For you to love me, what should I do?
번역
영어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

For you to love me, what should I do?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 28일 16:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 26일 23:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
So that?

2008년 8월 28일 01:52

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Lilian,
in french : afin que tu m'aimes, que dois-je faire?
May be it's better with "in order that"?

CC: lilian canale

2008년 8월 28일 02:00

lilian canale
게시물 갯수: 14972
The problem here is that the sentence is turned around.
The natural order should be:
"What should I do for you to love me?
Therefore, I think the best option would be:

"For you to love me, what should I do?"