Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - beni sevmen için ne yapmalıyım?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Colloquial - Love / Friendship

शीर्षक
beni sevmen için ne yapmalıyım?
हरफ
gokseninilkeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

beni sevmen için ne yapmalıyım?

शीर्षक
For you to love me, what should I do?
अनुबाद
अंग्रेजी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

For you to love me, what should I do?
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 28日 16:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 26日 23:04

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
So that?

2008年 अगस्त 28日 01:52

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Lilian,
in french : afin que tu m'aimes, que dois-je faire?
May be it's better with "in order that"?

CC: lilian canale

2008年 अगस्त 28日 02:00

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
The problem here is that the sentence is turned around.
The natural order should be:
"What should I do for you to love me?
Therefore, I think the best option would be:

"For you to love me, what should I do?"