When you correct the fault with the unharnessed oscillating crank, this falls into the neutral position.
이 번역물에 관한 주의사항
Depending on context (I'm assuming its something technical) you could also have 'rocker arm'; 'motion link' instead of "oscillating crank" Or also see below for itsatrap100 's suggestion for 'freigesetzte Schwinge'
I translated *freigesetzt* as "unharnessed", but it could also mean 'redundant'
** thanks to gbernsdorff for suggesting a different meaning for 'Leerstellung'
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 16일 14:10
I think that *Leerstellung* is the neutral position (point mort) of a mechanical device.
(by analogy with *in den Leerlauf schalten* = mettre le moteur au point mort/put the engine out of gear)