Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Beim Beheben der Störung

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingerezaKigiriki

Kichwa
Beim Beheben der Störung
Nakala
Tafsiri iliombwa na steffiel
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Beim Beheben der Störung mit freigesetzter Schwinge fällt diese in die Leerstellung.

Kichwa
When you correct the fault...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na bgl88
Lugha inayolengwa: Kiingereza

When you correct the fault with the unharnessed oscillating crank, this falls into the neutral position.
Maelezo kwa mfasiri
Depending on context (I'm assuming its something technical) you could also have 'rocker arm'; 'motion link' instead of "oscillating crank"
Or also see below for itsatrap100 's suggestion for 'freigesetzte Schwinge'

I translated *freigesetzt* as "unharnessed", but it could also mean 'redundant'

** thanks to gbernsdorff for suggesting a different meaning for 'Leerstellung'
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 16 Februari 2009 14:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Februari 2009 22:07

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
I think that *Leerstellung* is the neutral position (point mort) of a mechanical device.
(by analogy with *in den Leerlauf schalten* = mettre le moteur au point mort/put the engine out of gear)

14 Februari 2009 16:54

sagittarius
Idadi ya ujumbe: 118
My translation: By removing the disturbance with the relieved rocker arm, this falls into the free place.

15 Februari 2009 20:12

sousou87
Idadi ya ujumbe: 2
without "by". or "when" instead of "by".