쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-포르투갈어 - Venvsta Sempronia
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 문화
제목
Venvsta Sempronia
본문
Diana Martins
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Sempronia Claudiam filiam uocat et uilla discedit
이 번역물에 관한 주의사항
<hw>01/11/francky</hw>
제목
Sempronia chama...
번역
포르투갈어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
Sempronia chama a sua filha, Cláudia, e deixa uma vivenda.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge under the original text.
Sweet Dreams
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 29일 21:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 21일 00:22
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
telefona?
Sweety, is this a proper verb here?
She calls her = she asks her daughter to come to her
Roman people didn't know phone calls...
2010년 1월 21일 00:24
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Sorry, I guess I must go sleep.
2010년 1월 21일 00:30
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Don't worry. Some English words are ambiguous. That's all. Luckily I can read Portuguese a bit.