Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Latein-Portugiesisch - Venvsta Sempronia
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Kultur
Titel
Venvsta Sempronia
Text
Übermittelt von
Diana Martins
Herkunftssprache: Latein
Sempronia Claudiam filiam uocat et uilla discedit
Bemerkungen zur Übersetzung
<hw>01/11/francky</hw>
Titel
Sempronia chama...
Übersetzung
Portugiesisch
Übersetzt von
Sweet Dreams
Zielsprache: Portugiesisch
Sempronia chama a sua filha, Cláudia, e deixa uma vivenda.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge under the original text.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Sweet Dreams
- 29 Januar 2010 21:41
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
21 Januar 2010 00:22
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
telefona?
Sweety, is this a proper verb here?
She calls her = she asks her daughter to come to her
Roman people didn't know phone calls...
21 Januar 2010 00:24
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Sorry, I guess I must go sleep.
21 Januar 2010 00:30
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Don't worry. Some English words are ambiguous. That's all. Luckily I can read Portuguese a bit.