Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų - Venvsta Sempronia
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Kultūra
Pavadinimas
Venvsta Sempronia
Tekstas
Pateikta
Diana Martins
Originalo kalba: Lotynų
Sempronia Claudiam filiam uocat et uilla discedit
Pastabos apie vertimą
<hw>01/11/francky</hw>
Pavadinimas
Sempronia chama...
Vertimas
Portugalų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Sempronia chama a sua filha, Cláudia, e deixa uma vivenda.
Pastabos apie vertimą
Bridge under the original text.
Validated by
Sweet Dreams
- 29 sausis 2010 21:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 sausis 2010 00:22
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
telefona?
Sweety, is this a proper verb here?
She calls her = she asks her daughter to come to her
Roman people didn't know phone calls...
21 sausis 2010 00:24
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Sorry, I guess I must go sleep.
21 sausis 2010 00:30
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Don't worry. Some English words are ambiguous. That's all. Luckily I can read Portuguese a bit.