خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لاتین-پرتغالی - Venvsta Sempronia
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
اصطلاح - فرهنگ
عنوان
Venvsta Sempronia
متن
Diana Martins
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین
Sempronia Claudiam filiam uocat et uilla discedit
ملاحظاتی درباره ترجمه
<hw>01/11/francky</hw>
عنوان
Sempronia chama...
ترجمه
پرتغالی
Sweet Dreams
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی
Sempronia chama a sua filha, Cláudia, e deixa uma vivenda.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge under the original text.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Sweet Dreams
- 29 ژانویه 2010 21:41
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 ژانویه 2010 00:22
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
telefona?
Sweety, is this a proper verb here?
She calls her = she asks her daughter to come to her
Roman people didn't know phone calls...
21 ژانویه 2010 00:24
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Sorry, I guess I must go sleep.
21 ژانویه 2010 00:30
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Don't worry. Some English words are ambiguous. That's all. Luckily I can read Portuguese a bit.