쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-영어 - Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
웹사이트 / 블로그 / 포럼
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
본문
betsan
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom? Han gick lätt över gränsen.
이 번역물에 관한 주의사항
BE: "Helt ärligt, hur fan kan hon slapa honom. Han gick lätt över gränsen." // pias 111210.
제목
Seriously, how the hell can she let him go?
번역
영어
Bex
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Seriously, how the hell can she let him get away with it? He crossed the line.
이 번역물에 관한 주의사항
(Literally: Honestly, how the hell can she let him go? He easily went over the line)
Would have been nice to have a bit more context but hope this is what you were after :)
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 12월 14일 20:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 12월 12일 11:37
betsan
게시물 갯수: 8
Context:the girl slapped the boy.