Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Уеб-сайт / Блог / Форум
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
Текст
Предоставено от
betsan
Език, от който се превежда: Swedish
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom? Han gick lätt över gränsen.
Забележки за превода
BE: "Helt ärligt, hur fan kan hon slapa honom. Han gick lätt över gränsen." // pias 111210.
Заглавие
Seriously, how the hell can she let him go?
Превод
Английски
Преведено от
Bex
Желан език: Английски
Seriously, how the hell can she let him get away with it? He crossed the line.
Забележки за превода
(Literally: Honestly, how the hell can she let him go? He easily went over the line)
Would have been nice to have a bit more context but hope this is what you were after :)
За последен път се одобри от
lilian canale
- 14 Декември 2011 20:20
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Декември 2011 11:37
betsan
Общо мнения: 8
Context:the girl slapped the boy.