Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
テキスト
betsan様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom? Han gick lätt över gränsen.
翻訳についてのコメント
BE: "Helt ärligt, hur fan kan hon slapa honom. Han gick lätt över gränsen." // pias 111210.

タイトル
Seriously, how the hell can she let him go?
翻訳
英語

Bex様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Seriously, how the hell can she let him get away with it? He crossed the line.
翻訳についてのコメント
(Literally: Honestly, how the hell can she let him go? He easily went over the line)

Would have been nice to have a bit more context but hope this is what you were after :)
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 12月 14日 20:20





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 12月 12日 11:37

betsan
投稿数: 8
Context:the girl slapped the boy.