Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Английский - Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Вебсайт / Блог / Форум
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom?
Tекст
Добавлено
betsan
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Helt ärligt, hur fan kan hon släppa honom? Han gick lätt över gränsen.
Комментарии для переводчика
BE: "Helt ärligt, hur fan kan hon slapa honom. Han gick lätt över gränsen." // pias 111210.
Статус
Seriously, how the hell can she let him go?
Перевод
Английский
Перевод сделан
Bex
Язык, на который нужно перевести: Английский
Seriously, how the hell can she let him get away with it? He crossed the line.
Комментарии для переводчика
(Literally: Honestly, how the hell can she let him go? He easily went over the line)
Would have been nice to have a bit more context but hope this is what you were after :)
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 14 Декабрь 2011 20:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Декабрь 2011 11:37
betsan
Кол-во сообщений: 8
Context:the girl slapped the boy.