Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-라틴어 - Malgré le temps qui passe, tu ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어라틴어

분류 문장

제목
Malgré le temps qui passe, tu ...
본문
anissaparis에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Malgré le temps qui passe, tu resteras toujours dans mon coeur, grand-mère.

제목
Etiamsi tempus fluat
번역
라틴어

Efylove에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Etiamsi tempus fugit, in perpetuum in corde meo manebis, avia.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 1월 31일 10:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 1월 30일 23:49

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
fluat-->fluit? (or:fugit)

2013년 1월 31일 09:34

Efylove
게시물 갯수: 1015
I thought "etiamsi" needed the subjunctive... but I checked and it can go as well with the indicative. Choose what you think is the best solution, dear.