Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어

분류 자유롭게 쓰기

제목
tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...
본문
karinna에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do mnie nie irteresujerz mnie i zrozum to po drugie ja mam o kim snic

제목
this time I'll answer, so I kindly ask you not to...
번역
영어

kevrutto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

this time I'll answer, so I kindly ask you not to write back, I'm not interested in you; and besides I already have someone to dream about
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 26일 04:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 24일 11:43

BalaganMAD
게시물 갯수: 4
The translation as a whole is excelent, except where in Polish it's written "nie irteresujerz (correct form interesujesz) mnie", whose right translation is "you don't interest me" or "I'm not interested in you". This changes somehow the meaning of the sentence.