Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglés

Categoría Escritura libre

Título
tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...
Texto
Propuesto por karinna
Idioma de origen: Polaco

tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do mnie nie irteresujerz mnie i zrozum to po drugie ja mam o kim snic

Título
this time I'll answer, so I kindly ask you not to...
Traducción
Inglés

Traducido por kevrutto
Idioma de destino: Inglés

this time I'll answer, so I kindly ask you not to write back, I'm not interested in you; and besides I already have someone to dream about
Última validación o corrección por kafetzou - 26 Junio 2007 04:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Junio 2007 11:43

BalaganMAD
Cantidad de envíos: 4
The translation as a whole is excelent, except where in Polish it's written "nie irteresujerz (correct form interesujesz) mnie", whose right translation is "you don't interest me" or "I'm not interested in you". This changes somehow the meaning of the sentence.