Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійська

Категорія Вільне написання

Заголовок
tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...
Текст
Публікацію зроблено karinna
Мова оригіналу: Польська

tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do mnie nie irteresujerz mnie i zrozum to po drugie ja mam o kim snic

Заголовок
this time I'll answer, so I kindly ask you not to...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kevrutto
Мова, якою перекладати: Англійська

this time I'll answer, so I kindly ask you not to write back, I'm not interested in you; and besides I already have someone to dream about
Затверджено kafetzou - 26 Червня 2007 04:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Червня 2007 11:43

BalaganMAD
Кількість повідомлень: 4
The translation as a whole is excelent, except where in Polish it's written "nie irteresujerz (correct form interesujesz) mnie", whose right translation is "you don't interest me" or "I'm not interested in you". This changes somehow the meaning of the sentence.