Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoInglese

Categoria Scrittura-libera

Titolo
tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do...
Testo
Aggiunto da karinna
Lingua originale: Polacco

tym razem ci odpisze prosze grzecznie nie pisz do mnie nie irteresujerz mnie i zrozum to po drugie ja mam o kim snic

Titolo
this time I'll answer, so I kindly ask you not to...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kevrutto
Lingua di destinazione: Inglese

this time I'll answer, so I kindly ask you not to write back, I'm not interested in you; and besides I already have someone to dream about
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 26 Giugno 2007 04:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Giugno 2007 11:43

BalaganMAD
Numero di messaggi: 4
The translation as a whole is excelent, except where in Polish it's written "nie irteresujerz (correct form interesujesz) mnie", whose right translation is "you don't interest me" or "I'm not interested in you". This changes somehow the meaning of the sentence.