Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - wünsch ich dir auch mein süßer! deine...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
wünsch ich dir auch mein süßer! deine...
Text k překladu
Podrobit se od edhardy88
Zdrojový jazyk: Německy

wünsch ich dir auch mein süßer! deine teufelsbraut-mimose!
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 14 prosinec 2007 13:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 prosinec 2007 20:38

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Shouldn't this text be in "meaning only"?

CC: iamfromaustria Rumo

12 prosinec 2007 12:38

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
yes, "teufelsbraut-mimose" sounds even to me very strange.. typical german adding of words...

14 prosinec 2007 13:37

tristangun
Počet příspěvků: 1014
deine teufelsbraut-mimose!

What is the meaning of this? Oh and Francky5591, how do you say sweetheart in french?


14 prosinec 2007 14:47

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
literally: your devil-bride-shrinking violet. but actually it doesnt make sense, because "devil-bride" is someone who's really attractive, but also devilish in some way, and "shrinking violet" is a very shy person....

29 prosinec 2007 09:27

franzoesin2004
Počet příspěvků: 7
Mimose might be the name of the "autor"!? That could why it doesn´t make sense!?

29 prosinec 2007 11:14

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
I dont think so... Perhaps, it just means, that the person this text is addressed to, appears very shy and unsure of herself in public, but when you really get to know her (I guess its a "she"...), you suddenly discover totally unknown features. That's only my interpretation of course...