Překlad - Brazilská portugalština-Anglicky - Das cinzas renascerá.Momentální stav Překlad
Kategorie Věta | | | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Das cinzas renascerá. | | |
|
| It will reborn from the ashes. | | Cílový jazyk: Anglicky
It will reborn from the ashes. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 2 leden 2008 15:08
Poslední příspěvek | | | | | 2 leden 2008 14:30 | | | "It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn". | | | 3 leden 2008 09:07 | | | David,
Is this actually correct? CC: dramati | | | 3 leden 2008 10:49 | | | Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English. |
|
|